Billy Joel: Bonne nuit Saigon (1982)

Bonne nuit Saigon a été écrit et enregistré par le chanteur-pianiste américain Billy Joel. Il est apparu sur l'album 1982 de Joel Le rideau de nylon et a été libéré en tant que single l'année suivante. Bonne nuit Saigon est raconté du point de vue d'un jeune Américain réfléchissant à son service au Vietnam. Les paroles de Joel se concentrent sur la fraternité et la camaraderie des soldats au Vietnam. Il mentionne des aspects du combat, y compris l'habileté des Viet Cong («ils étaient tranchants, aussi tranchants que des couteaux»). Il fait également référence aux expériences culturelles de soldats au Vietnam, comme Playboy, Bob Hope et The Doors. Bien qu'il ait été écrit sept ans après la guerre et n'ait obtenu qu'un succès modéré dans les charts, Bonne nuit Saigon est considéré comme un récit évocateur du service militaire au Vietnam.

Nous nous sommes rencontrés en tant qu'âmes sœurs à Parris Inland
Nous sommes partis en tant que détenus d'un asile
Et nous étions tranchants, aussi tranchants que des couteaux
Et nous étions si gung-ho de donner notre vie

Nous sommes venus en spasticité, comme des chevaux impeccables
Nous sommes partis en plastique sous forme de cadavres numérotés
Et nous avons vite appris à voyager léger
Nos bras étaient lourds mais nos ventres étaient serrés

Nous n'avions pas de maison, nous n'avions pas de savon noir
Ils nous ont envoyé Playboy, ils nous ont donné Bob Hope
Nous avons creusé profondément et tiré à vue
Et pria Jésus Christ de toutes nos forces

Nous n'avions pas d'appareils photo pour photographier le paysage
Nous avons passé le tuyau de hachage et joué nos bandes de portes
Et il faisait noir, si sombre la nuit
Et nous nous sommes accrochés, comme frère à frère
Nous avons promis à nos mères que nous écririons

Et nous irions tous ensemble
Nous avons dit que nous descendrions tous ensemble
Oui nous irions tous ensemble

Tu te souviens de Charlie? Tu te souviens de Baker?
Ils ont quitté leur enfance sur chaque acre
Et qui a eu tort? Et qui avait raison?
Ça n'avait pas d'importance au cœur du combat

Nous avons tenu la journée, dans la paume de nos mains
Ils ont gouverné la nuit et la nuit a semblé
Dernière jusqu'à six semaines sur l'île de Parris
Nous avons tenu la côte, ils ont tenu les hauts plateaux
Et ils étaient tranchants, aussi tranchants que des couteaux
Ils ont entendu le bourdonnement des mortiers
Ils ont compté les rotors
Et attendu pour nous d'arriver

Et nous irions tous ensemble
Nous avons dit que nous descendrions tous ensemble
Oui nous irions tous ensemble


À l'exception de la musique et des paroles, le contenu de cette page est © Alpha History 2018. Le contenu créé par Alpha History ne peut être copié, republié ou redistribué sans notre autorisation expresse. Pour plus d'informations s'il vous plaît se référer à notre Conditions d’utilisation.