Transcriptions du Korean Air Flight 007 (1983)

Le document suivant est une transcription condensée des ordres et des discussions entre les militaires soviétiques, avant et après le démantèlement de Korean Air Flight 007. Ces transcriptions ont été compilées à partir d’enregistrements audio réalisés par les services de renseignement américains et japonais:

Capitaine Solodkov: «Deux pilotes viennent d'être envoyés, commande au poste de commandement, on ne sait pas ce qui se passe en ce moment, ça se dirige droit vers notre île [Sakhalin] à Terpienie en quelque sorte, cela me semble très suspect, je ne le sais pas pense que l'ennemi est stupide, peut-il être l'un des nôtres?
Le général Kornukov: «Détruisez-le simplement même s'il se trouve sur des eaux neutres? Les ordres sont-ils de le détruire sur des eaux neutres? Tant pis."

Kornukov: «Amenez-le, amenez Osipovich à la distance prescrite. Vous ne l'engagez pas sur la cible depuis l'hémisphère arrière, vous ne l'engagez pas directement sur la queue, gardez l'angle d'approche.
Kozlov: "Roger, exécution."
Kornukov: "N'oubliez pas, il y a des canons à l'arrière là-bas"
Kozlov: "Roger, exécution."
Kornukov: "Mais plus vite, pour le combattant, plutôt, la cible entre dans la zone [d'identification]…"
Kozlov: «Wilco»

Osipovich: "Sur la rubrique 240. J'observe."
Kozlov: "Il a la cible en vue."
Kornukov: «Il peut le voir? Combien de traînées de jets en proviennent? »
Kozlov: "Répète."
Kornukov: "Combien y a-t-il de traînées de jets, s'il y a quatre traînées de jets, alors c'est un RC-135"

Titovnin: "Pouvez-vous voir la cible, 805?"
Osipovich: «Je vois à la fois visuellement et à l'écran».
Titovnin: «Roger, signalez le verrouillage».
Kornukov: «Gerasimenko?»
Gerasimenko: "Oui"
Kornukov: «Eh bien, quoi, tu ne comprends pas? J'ai dit de [lui] porter à une portée de quatre kilomètres, quatre à cinq kilomètres, identifier la cible. Vous comprenez que les armes vont devoir être utilisées maintenant et vous le tenez à une portée de 10. Donnez au pilote [ses] ordres.

Osipovich: "Je le vois. Je suis verrouillé sur la cible. »
Kornukov: «Chaika» (indicatif d'appel des Forces de défense aérienne du district militaire d'Extrême-Orient).
Titovnin: "Oui monsieur. Il le voit sur l'écran radar. Il le voit à l'écran. Il s'est verrouillé, il est verrouillé, il est verrouillé.
Osipovich: "La cible ne répond pas à l'appel."
Titovnin: "805, la cible se dirige-t-elle vers 240?"
Osipovich: "Affirmative. Le cap de la cible est de 240 degrés. »
Titovnin: "Roger, arme tes armes"
Osipovich: "Allumé"

Kornukov: «Camarade général, Kamenski, bonjour. Je rapporte la situation. La cible 60-65 est au-dessus de Terpenie Bay, en suivant 240, à 30 kilomètres de la frontière de l'État. Le combattant de Sokol est à six kilomètres. Verrouillé, des ordres sont donnés pour armer les armes. La cible ne répond pas pour s'identifier. Il ne peut pas l'identifier visuellement car il fait encore sombre, mais il est toujours verrouillé. "
Kamenski: "Nous devons découvrir, peut-être que c'est un métier civil ou Dieu sait qui."
Kornukov: «Quel civil? [Il] a survolé le Kamtchatka! Il [venait] de l'océan sans identification. Je donne l'ordre d'attaquer s'il franchit la frontière de l'État. "

Titovnin: «Maistrenko, camarade colonel, c'est-à-dire Titovnin.
Maistrenko: "Oui".
Titovnin: «Le commandant a donné l’ordre de détruire la frontière en cas de violation de la frontière.»
Maistrenko: «Peut [être] un passager [avion]. Toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour l'identifier. »
Titovnin: «Des mesures d'identification sont prises, mais le pilote ne peut pas voir. C'est sombre. Même maintenant, il fait encore sombre.
Maistrenko: "Bien, OK. La tâche est correcte. S'il n'y a pas de lumière, il ne peut pas s'agir d'un passager [avion]. »

Osipovich: «Oui, je m'approche de la cible. Je vais plus près.
Osipovich: «Le voyant (stroboscopique) de la cible clignote. J'ai déjà approché la cible à une distance d'environ deux kilomètres.
Osipovich: "La cible est à 10,000 33,000 mètres (XNUMX XNUMX pieds)."
Osipovich: "Que sont les instructions?"
Osipovich: "La vitesse de la cible diminue."

Osipovich: «Je fais le tour. Je me déplace déjà devant la cible. »
Titovnin: «Augmenter la vitesse, 805».
Osipovich: "J'ai augmenté la vitesse."
Titovnin: "La cible a-t-elle augmenté sa vitesse, oui?"
Osipovich: "Non, la vitesse diminue."
Titovnin: "805, ouvrez le feu sur la cible."
Osipovich: «Cela aurait dû être plus tôt. Comment puis-je le chasser? Je suis déjà au-dessus de la cible.
Titovnin: "Roger, si possible, prends position pour l'attaque."
Osipovich: "Maintenant, je dois reculer un peu de la cible."
Kornukov: «Gerasimenko, coupe le jeu de cheval au poste de commandement, quel est ce bruit là-bas? Je répète la tâche de combat: tirer des missiles, tirer sur la cible 60-65. »
Gerasimenko: «Wilco»

Kornukov: «Conformez-vous et faites venir Tarasov. Prenez le contrôle du Mig-23 depuis Smirnykh, indicatif d'appel 163, indicatif d'appel 163, il est derrière la cible en ce moment. Détruisez la cible! »
Gerasimenko: «Tâche reçue. Détruisez la cible 60-65 avec des tirs de missiles, acceptez le contrôle du chasseur de Smirnykh »
Kornukov: "Accomplissez la tâche, détruisez!"
Kornukov: «Oh, [? Jurons] combien de temps lui faut-il pour se mettre en position d'attaque, il sort déjà dans les eaux neutres? Engagez la post-combustion immédiatement. Apportez également le MiG 23… Pendant que vous perdez votre temps, il s'envolera immédiatement.
Titovnin: "805, essayez de détruire la cible avec des canons."
Osipovich: «Je retombe. Maintenant, je vais essayer une fusée.
Titovnin: «Roger.»
Osipovich: «Douze kilomètres de la cible. Je vois les deux [avions]. »
Titovnin: "805, approchez-vous de la cible et détruisez la cible."
Osipovich: «Roger, je suis bloqué.»
Titovnin: "805, vous vous rapprochez de la cible?"
Osipovich: «Je me rapproche de la cible, je suis en lock-on. La distance à la cible est de huit kilomètres. »
Titovnin: «Afterburner. AFTERBURNER, 805! »
Osipovich: "Je l'ai déjà allumé."
Titovnin: "Lancement!"
Osipovich: «ZG» (voyant du panneau de carburant)

Osipovich: "J'ai exécuté le lancement."
Kornukov: "Eh bien, qu'entendez-vous là-bas?"
Gerasimenko: "Il a lancé."
Kornukov: "Je n'ai pas compris."
Gerasimenko: "Il a lancé."
Kornukov: "Il a lancé, suivez la cible, suivez la cible, retirez le vôtre de l'attaque et amenez le MiG-23 là-dedans."
Osipovich: "La cible est détruite."
Kornukov: «Osipovich a-t-il vu les missiles exploser? Bonjour?"
Gerasimenko: "Il a tiré deux missiles."
Kornukov: «Demandez-lui, posez-lui la question, montez sur le canal trois et demandez à Osipovich a-t-il ou n'a-t-il pas vu les explosions?»
Gerasimenko: "Tout de suite."
Gerasimenko"" 805, avez-vous lancé un missile ou les deux? "
Osipovich: "J'ai lancé les deux."

Gerasimenko: "La cible s'est tournée vers le nord."
Kornukov: "La cible s'est tournée vers le nord?"
Gerasimenko: "Affirmative."
Kornukov: «Amenez le [MiG] 23 pour le détruire!»
Kornukov: «Eh bien, je comprends, je ne comprends pas le résultat, pourquoi la cible vole-t-elle? Des missiles ont été tirés. Pourquoi la cible vole-t-elle? [obscénités] Eh bien, que se passe-t-il? Eh bien, je demande, donnez l'ordre au contrôleur, qu'est-ce qui ne va pas avec vous là-bas? Avez-vous perdu vos langues?
Gerasimenko: «J'ai donné l'ordre au chef d'état-major, le chef d'état-major au contrôleur, et le contrôleur donne l'ordre à…»
Kornukov: "Eh bien, combien de temps cela prend-il pour que cette information passe, eh bien, quoi, [vous] ne pouvez pas demander les résultats du tir des missiles, où, quoi, [il] n'a pas compris ou quoi?"

Kornukov: «Altitude, quelle est l'altitude de notre combattant et l'altitude de la cible?… Vite, l'altitude de la cible et l'altitude du combattant!… Pourquoi ne dites-vous rien?… Gerasimenko! "
Gerasimenko: "Je demande…"
Kornukov: «Dépêchez-vous les gars, c'est une vraie cible. Bonjour, [indicatif d'appel] Mastak, Mastak, Mastak, Mastak, Mastak, Mastak, Mastak, Mastak, Mastak. »
Gerasimenko: "L'altitude de la cible est de 5,000 XNUMX."
Kornukov: «Déjà 5,000 XNUMX?»
Gerasimenko: "Affirmatif, tourner à gauche, à droite, apparemment c'est en descente."
Kornukov: "Détruisez-le, utilisez le 23 pour le détruire, j'ai dit!"
Gerasimenko: "Roger, détruisez-le."
Kornukov: "Eh bien, où est le combattant, à quelle distance de la cible?"
Gerasimenko: "Camarade général, ils ne peuvent pas voir la cible."
Kornukov: "Ils ne peuvent pas voir la cible?"
Titovnin: «Ils ont perdu la cible, camarade colonel, dans la région de Moneron.
Novoseltsky: «Dans le quartier de Moneron?»
Titovnin: «Les pilotes ne le voient pas, ni l'un ni l'autre. Les forces radio ont rapporté… qu'après le lancement, la cible est entrée dans un virage à droite sur Moneron.
Novoseltsky: "Uh-huh."
Titovnin: «Descendant. Et perdu sur Moneron ""